|
|
|
|
(Ако искате да съхраните целия текст, или отделни части от него във Вашия компютър, маркирайте всичко с "Strg + A", съответно отделните части с мишката, и натиснете "Strg + C". Тогава може да отворите вашата тексто-обработваща програма- например Microsoft Word - и да въведете текста с командата "Strg + V")
Член 1: Детето се ползва с всички изложени в тази декларация права. Всяко дете, без каквото и да е изключение, и без разлика или проявена дискриминация по отношение на раса, цвят на кожата, пол, език, религия, политически или други убеждения, национален или социален произход, собственост, произход или други обстоятелства, които се обосновават от неговата личност или семейството, се ползва с тези права. Член 2: Детето се ползва с особена защита и получава чрез силата на закона, или чрез други средства, шансове и поощрения по такъв начин, че да може да се развива физически, духовно, морално и обществено по здрав и нормален начин, свободно и достойно. При въвеждането на закони с тази цел определящи са интересите на детето. Член 3: Детето притежава по рождение правото на име и национална принадлежност. Член 4: Детето се ползва с услугите на националната сигурност. То има право на това, да расте здраво и да се развива; за тази цел детето и неговата майка получават особена социална грижа и защита, включително необходимото обслужване преди и след раждането. Детето има право на съответната прехрана, подслон, почивка и медицинско обслужване. Член 5: Детето, което е с физически, душевни или социални увреждания, получава особено лечение, възпитание и социална грижа, които се изискват от неговото особено положение. Член 6: Детето се нуждае от любов и разбиране за пълното хармонично разгръщане на неговата личност. То израства, там където е възможно, под закрилата и под пълната отговорност на неговите родители, но във всеки случай в климат на съгласие и морална и материална сигурност; малко дете - освен при извънредни обстоятелства - не може да бъде отделяно от неговата майка. Обществото и публичните органи имат задължението да осигурят на децата, които нямат семейство, както и на децата с недостатъчно средства за живот, особена социална помощ. Желателни са държавни парични помощи и други битови помощи за деца от многодетни семейства. Член 7: Детето има правото на безплатно основно образование, поне на елементарно ниво. Отредено му е такова възпитание, което да поощрява неговото общо образование и да го поставя в позиция на равните шансове, да развие своите способности, своите дадености, своя усет за морална и социална отговорност, и да се превърне в полезен член на обществото. Интересите на детето са водещи за всички, които са отговорни за неговото възпитание и понататъшно насочване; тази отговорност се носи на първо място от родителите. На детето е осигурена възможност за игра и почивка; обществото и публичните органи полагат усилия за налагането на това право. Член 8: Детето принадлежи във всяка ситуация към тези, които първо получават защита и помощ. Член 9: Детето е защитено от всички форми на небрежност, жестокост и експлоатация. Под никаква форма то не може да бъде предмет на търговия. Не е допустимо до достигането на определена възраст детето да упражнява трудова дейност; в никакъв случай не е разрешено упражняването на дадена професия или дейност от дете, които застрашават неговото здраве или възпитание или биха възпрепятствали неговото физическо, духовно или морално развитие. Член 10: Детето е защитено от практики, които биха могли да поощрят расистка, религиозна или друга форма на дискриминация. То бива възпитавано в духа на разбирателството, толерантността, приятелството между народите, мира и световното братство, както и с пълното съзнание, че неговата сила и неговите способности трябва да са в служба на всички други хора. Бележка: Преводът на този документ не е официален и е направен от Дадалос с учебна цел.
[Начало на страница] [Старт Човешки права] [Схема-преглед]
|
|
Теми:
Права на човека I
Примери
I Демокрация
I Партии I
Европа
I Глобализация
I Обединени Нации
I
Уст.
развитие
|